PSALM 118

  

PSALM 118

Praise God for goodness, and for generosity at all times 

PSALM 117
Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in saeculum misericordia ejus


VUC  Psalm 117:1 Alleluja

DRA  Psalm 117:1

. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in saeculum misericordia ejus.

 

Give praise to Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever

2 Dicat nunc Israël: Quoniam bonus, quoniam in saeculum misericordia ejus.

 3 Dicat nunc domus Aaron: Quoniam in saeculum misericordia ejus.

 4 Dicant nunc qui timent Dominum: Quoniam in saeculum misericordia ejus.

 

2 Let Israel now say that he is good: that his mercy endureth for ever.

 3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.

 4 Let them that fear the Lord now say, that his mercy endureth for ever.

 

5 De tribulatione invocavi Dominum, et exaudivit me in latitudine Dominus.

 6 Dominus mihi adjutor; non timebo quid faciat mihi homo.

 7 Dominus mihi adjutor, et ego despiciam inimicos meos.

5 In my trouble I called upon the Lord: and the Lord heard me, and enlarged me.

 6 The Lord is my helper, I will not fear what man can do unto me.

 7 The Lord is my helper: and I will look over my enemies.

8 Bonum est confidere in Domino, quam confidere in homine.

 9 Bonum est sperare in Domino, quam sperare in principibus.

8 It is good to confide in the Lord, rather than to have confidence in man.

 9 It is good to trust in the Lord, rather than to trust in princes.

10 Omnes gentes circuierunt me, et in nomine Domini, quia ultus sum in eos.

 11 Circumdantes circumdederunt me, et in nomine Domini, quia ultus sum in eos.

 12 Circumdederunt me sicut apes, et exarserunt sicut ignis in spinis: et in nomine Domini, quia ultus sum in eos.

 

10 All nations compassed me about; and in the name of the Lord I have been revenged on them.

 11 Surrounding me they compassed me about: and in the name of the Lord I have been revenged on them.

 12 They surrounded me like bees, and they burned like fire among thorns: and in the name of the Lord I was revenged on them.

13 Impulsus eversus sum, ut caderem, et Dominus suscepit me.

 14 Fortitudo mea et laus mea Dominus, et factus est mihi in salutem.

 15 Vox exsultationis et salutis in tabernaculis justorum.

 16 Dextera Domini fecit virtutem; dextera Domini exaltavit me: dextera Domini fecit virtutem.

 17 Non moriar, sed vivam, et narrabo opera Domini.

 18 Castigans castigavit me Dominus, et morti non tradidit me.

 

13 Being pushed I was overturned that I might fall: but the Lord supported me.

 14 The Lord is my strength and my praise: and he is become my salvation.

 15 The voice of rejoicing and of salvation is in the tabernacles of the just.

 16 The right hand of the Lord hath wrought strength: the right hand of the Lord hath exulted me: the right hand of the Lord hath wrought strength.

 17 I shall not die, but live: and shall declare the works of the Lord.

 18 The Lord chastising hath chastised me: but he hath not delivered me over to death.

19 Aperite mihi portas justitiae: ingressus in eas confitebor Domino.

 20 Haec porta Domini: justi intrabunt in eam.

 21 Confitebor tibi quoniam exaudisti me, et factus es mihi in salutem

19 Open ye to me the gates of justice: I will go into them, and give praise to the Lord.

 20 This is the gate of the Lord, the just shall enter into it.

 21 I will give glory to thee because thou hast heard me: and art become my salvation

. 22 Lapidem quem reprobaverunt aedificantes, hic factus est in caput anguli.

 23 A Domino factum est istud, et est mirabile in oculis nostris.

 24 Haec est dies quam fecit Dominus; exsultemus, et laetemur in ea.

 22 The stone which the builders rejected; the same is become the head of the corner.

 23 This is the Lord's doing: and it is wonderful in our eyes.

 24 This is the day which the Lord hath made: let us be glad and rejoice therein.

25 O Domine, salvum me fac; o Domine, bene prosperare.

25 O Lord, save me: O Lord, give good success.

 

26 Benedictus qui venit in nomine Domini: benediximus vobis de domo Domini.

 27 Deus Dominus, et illuxit nobis. Constituite diem solemnem in condensis, usque ad cornu altaris.

 

26 Blessed be he that cometh in the name Lord. We have blessed you out of the house of the Lord.

 27 The Lord is God, and he hath shone upon us. Appoint a solemn day, with shady boughs, even to the horn of the alter.

28 Deus meus es tu, et confitebor tibi; Deus meus es tu, et exaltabo te. Confitebor tibi quoniam exaudisti me, et factus es mihi in salutem.

28 Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, and I will exalt thee. I will praise thee, because thou hast heard me, and art become my salvation.

29 Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in saeculum misericordia ejus.

29 O praise ye the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.



MIN: 5:02 12,492 views Oct 4, 2019

MIN 5:31 18,407 views Premiered Jan 22, 2020 video of performance
very anglicized Hebrew makes it more accessible English words but no transliteration 

MIN 3:22 6,278 views Mar 20, 2021 nice clean simple
only some verses (Psalm 118: 1-2, 16-17, 22-23)


MIN 4:28 18,059 views Premiered Jul 17, 2019 text below the video
very creative crafting with text, will get you out of your chair

MIN 4:50 3,148 views Premiered May 20, 2020
Text below Psalm 118:8-12 (TPT) good refrain better if more verses

Psalm 118: This Is the Day · Michael Joncas no video, slides or text  
MIN 2:56 53,367 views May 2, 2015 

Psalm 118 (This Is The Day) · Shane & Shane  no text, no slides, no video
MIN 3:10 35,739 views Nov 3, 2015  style of doing the music gets in way of the music

MIN 5:42 75,752 views Jun 25, 2015 a long five minutes

MIN 2:32 4,416 views Aug 16, 2018 


℗ 2011 International Liturgy Publications, www.ILPmusic.org



MIN 7:27 18,283 views Oct 22, 2016